Sunday, November 28, 2004

Regarding "Raful remembered as a fighter, a farmer and a friend", Ha'Aretz, November 25, 2004:
Although I am sure that when Eli Ashkenazi wrote "simple farmers..." he used 'simple' as in 'straightforward, frank, unpretentious', not as in 'dumb' or 'half-witted' ( the word probably was translated from the Hebrew 'pashut' ), I think that using that description in this context was problematic. Since those who came to honor Rafael Eitan probably really represented "all strata of Israeli society" it was wrong to single out one of those strata by using an adjective with such both positive and negative connotations.

No comments: